Festival della canzone italiana: il dialetto?

Des Esseintes

Balivo di Averoigne
Non capisco, nella sezione Giovani di Sanremo, Festival della canzone italiana, vince Rocco Hunt con una canzone rap che ha il ritornello in dialetto napoletano? Non mi pare giusto... Mica tutti in Italia possono capire cosa dice... L'anno prossimo vincerà uno che canta in dialetto bergmasco! :D
 

isola74

Lonely member
Non capisco, nella sezione Giovani di Sanremo, Festival della canzone italiana, vince Rocco Hunt con una canzone rap che ha il ritornello in dialetto napoletano? Non mi pare giusto... Mica tutti in Italia possono capire cosa dice... L'anno prossimo vincerà uno che canta in dialetto bergmasco! :D

farse non doveva essere ammesso alla gara se ho capito quel che vuoi dire..... e non ne ho idea, bisognerebbe leggere il regolamento..... ma una volta in gara può vincere chiunque partecipi, no?

https://www.youtube.com/watch?v=_wQV-LVOPtk

.....qui era incomprensibile tutto non solo il ritornello :)
 

DoppiaB

W I LIBRI !
Non capisco, nella sezione Giovani di Sanremo, Festival della canzone italiana, vince Rocco Hunt con una canzone rap che ha il ritornello in dialetto napoletano? Non mi pare giusto... Mica tutti in Italia possono capire cosa dice... L'anno prossimo vincerà uno che canta in dialetto bergmasco! :D

Da qualche anno al festival di Sanremo sono ammesse anche le canzoni in dialetto, napoletano, bergamasco o siciliano che sia.
Come giustamente ha ricordato Isola74, nel 2011 partecipò Davide Van De Sfroos cantando una canzone completamente in dialetto, arrivò quarto anche se probabilmente solo mezza Italia abbia capito quello che cantava.

Il dialetto fa parte del nostro essere italiani, ben venga al festival della canzone italiana.
 

HOTWIRELESS

d'ya think i'm stupid?
Non capisco, nella sezione Giovani di Sanremo, Festival della canzone italiana, vince Rocco Hunt con una canzone rap che ha il ritornello in dialetto napoletano? Non mi pare giusto... Mica tutti in Italia possono capire cosa dice... L'anno prossimo vincerà uno che canta in dialetto bergmasco! :D

Credo che su questo abbia pensato a mettere tutti d'accordo la Ruggiero: io non capivo una parola di quanto cantava ...

(bisogna però dire che raramente ha testi all'altezza della sua voce stupenda, perciò meglio ascoltarla come un brano strumentale)
 

Des Esseintes

Balivo di Averoigne
Da qualche anno al festival di Sanremo sono ammesse anche le canzoni in dialetto, napoletano, bergamasco o siciliano che sia.
Come giustamente ha ricordato Isola74, nel 2011 partecipò Davide Van De Sfroos cantando una canzone completamente in dialetto, arrivò quarto anche se probabilmente solo mezza Italia abbia capito quello che cantava.

Il dialetto fa parte del nostro essere italiani, ben venga al festival della canzone italiana.


Non sono assolutamente d'accordo con questa "linea"...
Non è un festival dialettale, io ho il sacrosanto diritto di capire le parole di un testo di una canzone italiana...
E' lo stesso identico concetto del comunicare con, che ne so, un sardo nel momento in cui sono in vacanza in Sardegna: se lui/lei comunicasse con me parlandomi in dialetto io non potremmo capirci! L'italiano è tanto bello, usiamolo...
La specificità di ogni dialetto può benissimo essere difesa in un festival "regionale", non in una manisfestazione nazionale... :)
Infatti ho odiato Van de Sfroos che cantava in dialetto, se non ricordo male, comasco; non ha alcun senso...
Cosa vuole trasmettere un cantante che si esprime nel suo dialetto se 3/4 di quelli che ascoltano NON sa cosa sta dicendo??? :mrgreen:


PS: esiste anche qui una modalità per essere online "invisibili"?? E dov'è? :D
 

ila78

Well-known member
Non sono assolutamente d'accordo con questa "linea"...
Non è un festival dialettale, io ho il sacrosanto diritto di capire le parole di un testo di una canzone italiana...
E' lo stesso identico concetto del comunicare con, che ne so, un sardo nel momento in cui sono in vacanza in Sardegna: se lui/lei comunicasse con me parlandomi in dialetto io non potremmo capirci! L'italiano è tanto bello, usiamolo...
La specificità di ogni dialetto può benissimo essere difesa in un festival "regionale", non in una manisfestazione nazionale... :)
Infatti ho odiato Van de Sfroos che cantava in dialetto, se non ricordo male, comasco; non ha alcun senso...
Cosa vuole trasmettere un cantante che si esprime nel suo dialetto se 3/4 di quelli che ascoltano NON sa cosa sta dicendo??? :mrgreen:


PS: esiste anche qui una modalità per essere online "invisibili"?? E dov'è? :D

Bhe, ma dov'è il problema? Vuoi capire il testo? Cerca la "traduzione" da qualche parte, lo facciamo con le canzoni in inglese, perchè non dovremmo farlo con il napoletano, il milanese o il bergamasco? Io la penso come DoppiaB: il dialetto è un patrimonio importante che tra l'altro si sta perdendo se un palcoscenico come Sanremo contribuisce a farlo sopravvivere ben venga. :D Le manifestazioni locali non hanno la "visibilità di Sanremo. Festival della canzone ITALIANA? Il dialetto fa parte del patrimonio linguistico italiano, quindi.....:boh:
 

Des Esseintes

Balivo di Averoigne
Bhe, ma dov'è il problema? Vuoi capire il testo? Cerca la "traduzione" da qualche parte, lo facciamo con le canzoni in inglese, perchè non dovremmo farlo con il napoletano, il milanese o il bergamasco? Io la penso come DoppiaB: il dialetto è un patrimonio importante che tra l'altro si sta perdendo se un palcoscenico come Sanremo contribuisce a farlo sopravvivere ben venga. :D Le manifestazioni locali non hanno la "visibilità di Sanremo. Festival della canzone ITALIANA? Il dialetto fa parte del patrimonio linguistico italiano, quindi.....:boh:


Perchè siamo in ITALIA... Perché mai dovrei cercarmi un testo che dovrei capire essendo l'italiano al mia lingua?
Ripeto, è mio sacrosanto diritto, in Italia, capire cosa uno canta in una manifestazione nazionale! Se il tizio X vuol cantare in dialetto se ne vada a cantare nella sua regione... :)
A me i dialetti non piacciono (non capisco bene manco il mio), che ognuno li parli a casa sua... :D
 

Athana Lindia

Πάντα ρει
Io la penso come Des.
Nessuno dice che una canzone dialettale non possa essere portatrice di grandi messaggi e bella d'ascoltare, così come nessuno dice che il dialetto non debba essere preservato. Tuttavia, siamo al festival della canzone italiana e se qualcuno, nel mio caso, canta in friulano o in bergamasco io non capisco neanche mezza parola. Ed inoltre, il patrimonio dialettale semmai deve essere preservato nel luogo d'origine, insegnandolo nelle scuole (come accade nel paese accanto al mio, dove ai bambini delle elementari viene insegnato l'albanese). Sono d'accordo con Des quando dice che, siccome siamo in Italia, tutti dovremmo essere in grado di capire il testo delle canzoni che vengono cantate a Sanremo, visto che è una manifestazione a livello nazionale. Se poi voglio farmi una cultura sulle canzoni dialettali, me la creo per conto mio, su youtube :mrgreen:
 
Non sono assolutamente d'accordo con questa "linea"...
Non è un festival dialettale, io ho il sacrosanto diritto di capire le parole di un testo di una canzone italiana...
E' lo stesso identico concetto del comunicare con, che ne so, un sardo nel momento in cui sono in vacanza in Sardegna: se lui/lei comunicasse con me parlandomi in dialetto io non potremmo capirci! L'italiano è tanto bello, usiamolo...
La specificità di ogni dialetto può benissimo essere difesa in un festival "regionale", non in una manisfestazione nazionale... :)
Infatti ho odiato Van de Sfroos che cantava in dialetto, se non ricordo male, comasco; non ha alcun senso...
Cosa vuole trasmettere un cantante che si esprime nel suo dialetto se 3/4 di quelli che ascoltano NON sa cosa sta dicendo??? :mrgreen:


PS: esiste anche qui una modalità per essere online "invisibili"?? E dov'è? :D

Non entro nel merito della discussione. Due sole postille: 1. il Napolitano non è un dialetto, ma una lingua vera e propria riconosciuta dall'UNESCO; 2. il primo festival della canzone si tenne a Sanremo nel 1932, ma era chiamato Festival della canzone napoletana.

Nel 1952 iniziò il glorioso festival di Napoli.

1932, le canzoni eseguite, non c'è Jalisse che tenga

Festival Napoletano (Sanremo, 1932)

Elenco delle canzoni, degli autori e dei cantanti che presero parte al Festival Napoletano tenutosi a Sanremo nel 1932.
Canzone Autori Artista
'A frangesa (Costa) Ada Bruges
'A pacchianella d'Uttaiano (Capurro-Giannelli) Carmencita
'A surrentina (G.B. & E. De Curtis) Milly - Armando Falconi
Adduormete cu' mme (Murolo-Tagliaferri) Carlo Buti
Ammore canta (Murolo-Tagliaferri) Vittorio Parisi
E ddoie catene (Murolo-Tagliaferri) Carmencita
Funiculì funiculà (Turco-Denza) Ferdinando Rubino
Int'a n'ora Dio lavora (Murolo-Tagliaferri) Clara Loredano - Pina Gioia- Lola Verbana
Lariulà (Di Giacomo-Costa) In coro tutto il cast
Marechiaro (Di Giacomo-Tosti) Vittorio Parisi
Muntevergine (Cinquegrana-Valente) Mario Pasqualillo - Ferdinando Rubino- Alfredo Sivoli
Napule (Murolo-Tagliaferri) In coro tutto il cast
Napule ca se ne va (Murolo-Tagliaferri) Alfredo Sivoli
'Nbraccio a mme (Murolo-Tagliaferri) Ferdinando Rubino
'O cunto 'e Mariarosa (Murolo-Tagliaferri) Ada Bruges
'O paese d"o sole (Bovio-D'Annibale) In coro tutto il cast
'O sole mio (Capurro-Di Capua) Mario Massa
Paraviso e fuoco eterno (Murolo-Tagliaferri) Mario Pasqualillo
Serenatella amara (Bovio-D'Annibale) Giorgio Schottler
Torna a Surriento (G.B. & E. De Curtis) Vittorio Parisi - Ferdinando Rubino
Totonno 'e Quagliarella (Capurro) Arturo Gigliati
Ve chiammate (Murolo-Valente) Nicola Maldacea - Milly
Voce 'e chitarre (Murolo-Tagliaferri) Clara Loredano

da wikipedia
 

ila78

Well-known member
Non entro nel merito della discussione. Due sole postille: 1. il Napolitano non è un dialetto, ma una lingua vera e propria riconosciuta dall'UNESCO; 2. il primo festival della canzone si tenne a Sanremo nel 1932, ma era chiamato Festival della canzone napoletana.

Nel 1952 iniziò il glorioso festival di Napoli.

1932, le canzoni eseguite, non c'è Jalisse che tenga

Festival Napoletano (Sanremo, 1932)

Elenco delle canzoni, degli autori e dei cantanti che presero parte al Festival Napoletano tenutosi a Sanremo nel 1932.
Canzone Autori Artista
'A frangesa (Costa) Ada Bruges
'A pacchianella d'Uttaiano (Capurro-Giannelli) Carmencita
'A surrentina (G.B. & E. De Curtis) Milly - Armando Falconi
Adduormete cu' mme (Murolo-Tagliaferri) Carlo Buti
Ammore canta (Murolo-Tagliaferri) Vittorio Parisi
E ddoie catene (Murolo-Tagliaferri) Carmencita
Funiculì funiculà (Turco-Denza) Ferdinando Rubino
Int'a n'ora Dio lavora (Murolo-Tagliaferri) Clara Loredano - Pina Gioia- Lola Verbana
Lariulà (Di Giacomo-Costa) In coro tutto il cast
Marechiaro (Di Giacomo-Tosti) Vittorio Parisi
Muntevergine (Cinquegrana-Valente) Mario Pasqualillo - Ferdinando Rubino- Alfredo Sivoli
Napule (Murolo-Tagliaferri) In coro tutto il cast
Napule ca se ne va (Murolo-Tagliaferri) Alfredo Sivoli
'Nbraccio a mme (Murolo-Tagliaferri) Ferdinando Rubino
'O cunto 'e Mariarosa (Murolo-Tagliaferri) Ada Bruges
'O paese d"o sole (Bovio-D'Annibale) In coro tutto il cast
'O sole mio (Capurro-Di Capua) Mario Massa
Paraviso e fuoco eterno (Murolo-Tagliaferri) Mario Pasqualillo
Serenatella amara (Bovio-D'Annibale) Giorgio Schottler
Torna a Surriento (G.B. & E. De Curtis) Vittorio Parisi - Ferdinando Rubino
Totonno 'e Quagliarella (Capurro) Arturo Gigliati
Ve chiammate (Murolo-Valente) Nicola Maldacea - Milly
Voce 'e chitarre (Murolo-Tagliaferri) Clara Loredano

da wikipedia

E con questo direi che abbiamo chiuso il capitolo. :mrgreen:
 

elisa

Motherator
Membro dello Staff
ho creato questa discussione perché mi sembra che l'argomento sia degno di approfondimento, sposto quindi qui tutti i post :)
 

DoppiaB

W I LIBRI !
Non sono assolutamente d'accordo con questa "linea"...
Non è un festival dialettale, io ho il sacrosanto diritto di capire le parole di un testo di una canzone italiana...
E' lo stesso identico concetto del comunicare con, che ne so, un sardo nel momento in cui sono in vacanza in Sardegna: se lui/lei comunicasse con me parlandomi in dialetto io non potremmo capirci! L'italiano è tanto bello, usiamolo...
La specificità di ogni dialetto può benissimo essere difesa in un festival "regionale", non in una manisfestazione nazionale... :)
Infatti ho odiato Van de Sfroos che cantava in dialetto, se non ricordo male, comasco; non ha alcun senso...
Cosa vuole trasmettere un cantante che si esprime nel suo dialetto se 3/4 di quelli che ascoltano NON sa cosa sta dicendo??? :mrgreen:


PS: esiste anche qui una modalità per essere online "invisibili"?? E dov'è? :D

Perchè siamo in ITALIA... Perché mai dovrei cercarmi un testo che dovrei capire essendo l'italiano al mia lingua?
Ripeto, è mio sacrosanto diritto, in Italia, capire cosa uno canta in una manifestazione nazionale! Se il tizio X vuol cantare in dialetto se ne vada a cantare nella sua regione... :)
A me i dialetti non piacciono (non capisco bene manco il mio), che ognuno li parli a casa sua... :D

Che l'italiano sia una lingua bellissima sono d'accordo con te.
Il fatto che non ti piacciano i dialetti è un altro discorso.
Proprio perchè siamo in ITALIA e i dialetti sono una ricchezza (ribadisco) del nostro Paese hanno tutto il diritto di essere inseriti in una manifestazione nazionale come Sanremo.


Io la penso come Des.
Nessuno dice che una canzone dialettale non possa essere portatrice di grandi messaggi e bella d'ascoltare, così come nessuno dice che il dialetto non debba essere preservato. Tuttavia, siamo al festival della canzone italiana e se qualcuno, nel mio caso, canta in friulano o in bergamasco io non capisco neanche mezza parola. Ed inoltre, il patrimonio dialettale semmai deve essere preservato nel luogo d'origine, insegnandolo nelle scuole (come accade nel paese accanto al mio, dove ai bambini delle elementari viene insegnato l'albanese). Sono d'accordo con Des quando dice che, siccome siamo in Italia, tutti dovremmo essere in grado di capire il testo delle canzoni che vengono cantate a Sanremo, visto che è una manifestazione a livello nazionale. Se poi voglio farmi una cultura sulle canzoni dialettali, me la creo per conto mio, su youtube :mrgreen:


A mio parere il dialetto non deve essere valorizzato solo nel luogo d'origine, come le canzoni dialettali non devono essere relegate ai soli "festival regionali". Sarebbe come negare l'esistenza di un pezzo di Italia.
Il dialetto laghèe (del lago di Como) per fare un esempio, non è patrimonio solo mio che vivo nel comasco, come il sardo non è patrimonio solo della Sardegna. Il laghèe, come il sardo, il veneziano ecc. sono patrimonio di tutti, e per preservarlo e rispettarlo bisogna conoscerlo e deve essere conosciuto da tutti.
Un friulano deve sapere che esiste un dialetto siciliano e quali caratteristiche ha, e un siciliano deve poter conoscere il dialetto friulano.
 

Athana Lindia

Πάντα ρει
Il laghèe, come il sardo, il veneziano ecc. sono patrimonio di tutti, e per preservarlo e rispettarlo bisogna conoscerlo e deve essere conosciuto da tutti.

Non ho ben capito cosa intendi qui (pardon, è l'orario :mrgreen: ) : secondo te, si dovrebbero proprio studiare i dialetti? Se sì, come si potrebbe attuare una cosa simile, posto che in Italia ci sono centinaia di dialetti differenti?
 

Ugly Betty

Scimmia ballerina
(Lasciatemi dire/mostrare una scemata!)

Occhei, canzone dello Zecchino d'Oro a parte, i dialetti fanno parte del nostro bagaglio culturale e non ci trovo nulla di male a trovarli nelle canzoni del Festival della canzone italiana! Piuttosto, ci sarebbe da discutere sul termine 'canzone' e sulla bassa qualità musicale di quello che viene proposto di anno in anno! Purtroppo quella che in origine era una gara CANORA è diventata un prodotto pattumiera commercializzato. :boh: Per me potrebbero cantare anche in cinese, se fossero intonati e bravi! :W
 

DoppiaB

W I LIBRI !
Non ho ben capito cosa intendi qui (pardon, è l'orario :mrgreen: ) : secondo te, si dovrebbero proprio studiare i dialetti? Se sì, come si potrebbe attuare una cosa simile, posto che in Italia ci sono centinaia di dialetti differenti?

No, ovviamente una cosa simile non sarebbe possibile. :)
Non intendevo dire di conoscere nel senso che tutti dovrebbero saper parlare i dialetti d'Italia (anche se a me piacerebbe :mrgreen:), intendevo dire che ben vengano quelle occasioni o manifestazioni, anche nazionali, che permettono di "dare visibilità" ai vari dialetti, almeno per sapere che esistono.
 
M

maredentro78

Guest
io riporto una frase che ho letto e per la quale ho riso,più o meno diceva così se i cinesi non ci hanno ancora copiato sanremo un motivo ci dovrà pur essere!!:mrgreen::mrgreen::mrgreen:
 

HOTWIRELESS

d'ya think i'm stupid?
io riporto una frase che ho letto e per la quale ho riso,più o meno diceva così se i cinesi non ci hanno ancora copiato sanremo un motivo ci dovrà pur essere!!:mrgreen::mrgreen::mrgreen:

Volevano provarci i jap, con una versione made in japan
Ma non sono riuciti a capire chi fosse questo Lemo san
che volevano scimmiottare (Fazio san non gli diceva niente)
... quanto a trovare una gheisha modello Litti ...

:wink:
 

DesertoRosso

New member
Anch'io non impazzisco all'idea del dialetto in un festival della canzone nazionale... C'è da dire ormai che in una realtà quasi completamente svuotata di significato come quella di Sanremo, una valorizzazione delle culture locali potrebbe essere una strada sensata da percorrere per ritrovare un po' di autenticità.

Tra parentesi non so se il non capire i testi nello stato attuale delle cose sia esattamente un bene o un male XD

Per quanto riguarda la canzone in questione, l'ho ascoltata (quasi tutta:D), e mi è sembrata comprensibile.
Così non fosse, uno spettatore incuriosito troverà sicuramente il modo di capire il testo. Potrebbe essere addirittura uno stimolo in più...
 
Alto