293° MG - Le regole della casa del sidro di John Irving

ila78

Well-known member
Finalmente io e Isola siamo riuscite a far "quadrare" il minigruppo per questo libro, io lo conosco solo per l'ossessione di Violette in Cambiare l'acqua ai fiori, vediamo se merita come sembra.
L'ho preso in e book edizioni Bompiani.
Se volete unirvi in corsa siete in tempo!
PS Mod nel caso sistemate il titolo che forse ho fatto casino.😊
 
Ultima modifica:

isola74

Lonely member
Io conoscevo prima il film che ha avuto un notevole successo qualche anno fa, ma che non ho visto.
Per quanto riguarda il libro, l'ossessione di Violetta me lo ha reso molto antipatico, ma poiché me l'hanno regalato mi tocca! Spero di ricredermi 🙂
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
@ila78: perché non lo metti in sfida al posto di quello abbandonato? Più rimandato di questo 😉. Poi se riesci a finire l'altro sennò cambi e ti fermi con la sfida breve come ha fatto Shoshin.
 

ila78

Well-known member
@ila78: perché non lo metti in sfida al posto di quello abbandonato? Più rimandato di questo 😉. Poi se riesci a finire l'altro sennò cambi e ti fermi con la sfida breve come ha fatto Shoshin.
Non ci ho pensato, io avevo inteso "rimandato" come qualcosa che avevamo in libreria da tempo a prendere polvere e su cui non ci decidevamo mai...se si può allora sì, rientro nella sfida dalla finestra. 😉
 

ayuthaya

Moderator
Membro dello Staff
Non ci ho pensato, io avevo inteso "rimandato" come qualcosa che avevamo in libreria da tempo a prendere polvere e su cui non ci decidevamo mai...se si può allora sì, rientro nella sfida dalla finestra. 😉
Confermo ciò che dice Isola! Quando ho proposto questo tema la mia idea originaria era proprio libri che stavamo per leggere i comunque eravamo intenzionati a farlo ma poi sono stati rimandati per X motivi!
 

ila78

Well-known member
Ieri ho letto pochissime pagine, poche per un qualsiasi commento iniziale :rolleyes:
Anche io, sono a pagina 15 per ora l'unica cosa che posso dire è che mi infastidisce il mix di termini inglesi traducibili e non tradotti (nurse per infermiera) e comprensibilissimi con traduzione forzata a fianco (lo so benissimo che Cloud significa nuvola 😡😡oltretutto riferito a un nome proprio di città) . Poi ho trovato qualche strafalcione grammaticale. Sarà colpa dell'edizione digitale? Tu stai leggendo in cartaceo, Isola?
 

isola74

Lonely member
Sì in cartaceo.... se ti riesce segna qualcuno di questi errori e verifico. Finora non mi sembra di averli visti, ma è pur vero che ieri sera ero stravolta dalla stanchezza🤦🏻‍♀️
 

darida

Well-known member
Buongiorno!
Io Irving lo avevo interrotto un anno fa per un problema agli occhi...
Credo di averne letto (circa metà romanzo) in un gruppo qui con voi o me lo sto sognando? 🤔🤪
 

qweedy

Well-known member
Buongiorno!
Io Irving lo avevo interrotto un anno fa per un problema agli occhi...
Credo di averne letto (circa metà romanzo) in un gruppo qui con voi o me lo sto sognando? 🤔🤪
Non stai sognando, è qui:

 

darida

Well-known member
Non stai sognando, è qui:

Ma grazie!!!
Ora che ho letto ricordo tutto ☺️ (anche perché non ho proseguito... 😬)
Scusate l'intrusione mi defilo subito! 😉
 

isola74

Lonely member
Pag 76
Procedo piuttosto lentamente , un po' perché per adesso arrivo a sera distrutta e un po' perché mi aspettavo qualcosa di diverso ( ma cosa? 🤷‍♀️)
Per il momento la storia non mi prende tantissimo , sono arrivata al punto in cui il dottore decide di diventare ostetrico e ritorna nella sua città natale....vediamo come prosegue
 

ila78

Well-known member
Io sono arenata perché le pagine che descrivono violenze sui bambini mi disturbano tantissimo. Mi sforzerò di procedere ma finora non promette niente di buono.
 

ila78

Well-known member
Isola:
Pag 28
"Una donna rivolse una rude contumelia alle donne in attesa. Homer non udì quel che DICESSE..."
Stesse dicendo? Diceva? Dicesse mi suona proprio male male male.🤢
 

isola74

Lonely member
Anche la versione cartacea ha dicesse, io avrei messo stesse dicendo ma probabilmente è una questione puramente di suono, non mi sembra un errore, le azioni sono contemporanee..
Credo che il traduttore avrebbe dovuto prestare un po' più di attenzione
 

ila78

Well-known member
Ho dato un' accelerata e sono arrivata alle descrizioni minuziose dei sintomi della gonorrea, di cui tralascio i dettagli perché da soli fanno passare la voglia di leggere il libro, dei parti con lancio del neonato nel lavandino (e del gatto dalla finestra), di un intervento di isterectomia.... sinceramente spero che la trama evolva in qualcos'altro perché mi sto stancando. Mi ha fatto abbastanza sorridere invece il racconto della tentata adozione dei ricchi sportivoni, che finisce in tragedia (che te lo dico a fare?).
 

ila78

Well-known member
Anche la versione cartacea ha dicesse, io avrei messo stesse dicendo ma probabilmente è una questione puramente di suono, non mi sembra un errore, le azioni sono contemporanee..
Credo che il traduttore avrebbe dovuto prestare un po' più di attenzione
Comunque anche la punteggiatura è messa abbastanza a caso, ci sono degli intercalari completamente scollegati dal resto (senza virgolette o trattini) e devo tornare indietro di una riga o due per capire il senso...
E comunque il Maine di Stephen King rispetto a questo Maine è Disneyland.😨😨😨
 

isola74

Lonely member
Ho dato un' accelerata e sono arrivata alle descrizioni minuziose dei sintomi della gonorrea, di cui tralascio i dettagli perché da soli fanno passare la voglia di leggere il libro, dei parti con lancio del neonato nel lavandino (e del gatto dalla finestra), di un intervento di isterectomia.... sinceramente spero che la trama evolva in qualcos'altro perché mi sto stancando. Mi ha fatto abbastanza sorridere invece il racconto della tentata adozione dei ricchi sportivoni, che finisce in tragedia (che te lo dico a fare?).
😊 In effetti quell'episodio anche se in teoria è tragico fa sorridere .....
sai che come ho detto all'inizio anch'io mi aspettavo qualcos'altro? non avevo idea della trama , tutti ne parlano bene e quelli che hanno visto il film mi hanno detto che è una meraviglia ma non so come queste pagine così cupe possano essere trasmesse al cinema in una maniera diversa...... Non ci resta che aspettare il continuo
 
Alto