Murakami, Haruki - 1Q84

Lark

Member
Ho letto Kafka sulla spiaggia, che mi è piaciuto (anche se con qualche riserva). Ora dopo diverse centinaia di pagine di 1Q84 devo ammettere di non essere proprio preso - le conversazioni sono troppo frequenti, lente, banali, ripetitive. Non so cosa possa essere, forse lo stile di scrittura o forse una traduzione approssimativa. Visto che ne ho sentito parlare sempre e solo bene, mi dite (chi di voi l'ha apprezzato) quale traduzione avete letto? Grazie infinite!
 

qweedy

Well-known member
Ho letto Kafka sulla spiaggia, che mi è piaciuto (anche se con qualche riserva). Ora dopo diverse centinaia di pagine di 1Q84 devo ammettere di non essere proprio preso - le conversazioni sono troppo frequenti, lente, banali, ripetitive. Non so cosa possa essere, forse lo stile di scrittura o forse una traduzione approssimativa. Visto che ne ho sentito parlare sempre e solo bene, mi dite (chi di voi l'ha apprezzato) quale traduzione avete letto? Grazie infinite!

Il traduttore del mio libro è Giorgio Amitrano. Comunque non credo sia un problema di traduzione, a me Kafka sulla spiaggia non è piaciuto, e neanche Norvegian Wood-Tokio blues, e neppure A sud del confine, a ovest del sole. Perciò ho la sensazione che 1Q84 abbia caratteristiche diverse rispetto agli altri libri di Murakami (e infatti mi è piaciuto!).
 

Eve

Member
Il mio giudizio su questa trilogia è sicuramente un giudizio positivo.
Il testo è cesellato con estrema finezza e, si, è vero che tende ad essere piuttosto ripetitivo: all'inizio della lettura questo mi infastidiva, ma andando avanti mi ha dato una sensazione piacevole, calda, avvolgente, che mi ha trasportata ancora di più dentro la storia.
 
Alto