96° Minigruppo - Piccole miserie della vita coniugale di Balzac

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

darida

Well-known member
vedo che qui langue...:MUCCA
io ho finito!...
vi aspetto per i commenti finali
e naturalmente vi seguo nel vostro work in progress :wink: forza! che ce la fate :mrgreen:
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Io devo finire il cap. 22, sono quindi arrivata alla seconda parte in cui si criticano anche i maschietti, anche se ancora non ho ben capito alcune cose :?.
Più tardi ripasserò per postare alcuni commenti e qualche frase sottolineata.

@ darida:
non ce la facevi proprio più a leggerlo, vero :mrgreen: ?
Mi fa piacere che continuerai a seguirci. Però poi con la Karenina devi andare più piano :wink:.
 

darida

Well-known member
Io devo finire il cap. 22, sono quindi arrivata alla seconda parte in cui si criticano anche i maschietti, anche se ancora non ho ben capito alcune cose :?.
Più tardi ripasserò per postare alcuni commenti e qualche frase sottolineata.

@ darida:
non ce la facevi proprio più a leggerlo, vero :mrgreen: ?
Mi fa piacere che continuerai a seguirci. Però poi con la Karenina devi andare più piano :wink:.

esatto, non è una lettura da centellinare, sono arrivata alla fine con più di qualche punto oscuro, ma sono dispostissima a farmene una ragione :mrgreen:

perchè? si criticano i maschietti da qualche parte? :mrgreen:

tranquilla, Karenina è comunque tutto un altro genere di lettura, tanto per cominciare è un romanzo :wink:
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Fino al cap. 22 (da finire)

Per chi volesse saperne di più del calendario francese nel cap. 15

Calendario rivoluzionario francese - Wikipedia

Nel cap. 17 Caroline si dimostra sempre più tonta :mrgreen:...ha scambiato il marito della Foullepointe per il suocero usando la scusa che il marito le aveva detto che era giovane e biondo, ma io non ricordo di aver letto questa cosa :?.

Nel cap. 18 Balzac scrive: questa piccola miseria vuole dimostrare che, in quanto a delusioni personali, i due sessi non hanno nulla da invidiarsi.
Almeno con questa frase cerca di ristabilire la parità, dategliene merito :wink:.

Alla fine del cap. 20 Balzac domanda ai lettori se hanno capito...io no, e voi?
@ darida: tu sei esclusa dalla domanda, così non dovrai riprendere in mano il libro :mrgreen:

Un'altra cosa che non ho capito è se l'Adolphe della seconda parte è sempre lo stesso della prima :??...io non avevo capito che fosse un letterato (anche se non è famoso e fa parte di una nicchia marginale).
E non ho capito neppure se con Madame di Fischtaminel c'è davvero solo qualcosa di spirituale...per me è possibile l'amicizia tra uomo e donna, ma non mi è chiaro se qui è davvero così o se è solo una scusa che Adolphe usa per coprire la sua tresca.
Ma so già cosa risponderà darida :mrgreen:.
 

bouvard

Well-known member
Nel cap. 17 Caroline si dimostra sempre più tonta :mrgreen:...ha scambiato il marito della Foullepointe per il suocero usando la scusa che il marito le aveva detto che era giovane e biondo, ma io non ricordo di aver letto questa cosa :?.

Nel cap. 18 Balzac scrive: questa piccola miseria vuole dimostrare che, in quanto a delusioni personali, i due sessi non hanno nulla da invidiarsi.
Almeno con questa frase cerca di ristabilire la parità, dategliene merito :wink:.

Alla fine del cap. 20 Balzac domanda ai lettori se hanno capito...io no, e voi?
@ darida: tu sei esclusa dalla domanda, così non dovrai riprendere in mano il libro :mrgreen:

@Minerva
Per quanto riguarda il cap. 17: Caroline praticamente vedeva la Foullepointe con il suo amante,un giovane bello, biondo e focoso, ma dal momento che come dici tu è tonta :mrgreen: non capisce che è l'amante, pensa che sia il legittimo consorte, così non contenta di rodersi il fegato di invidia da sola, spettegola con le sue amiche sulla fortuna di questa donna. Quando scopre l'errore in cui era caduta, facendo una gaffe tremenda :mrgreen:, la sua amica Madame Deschars, tanto per girare il coltello nella piaga, le dice " Dicevate che era giovane, biondo..." :mrgreen::mrgreen:

Per quanto riguarda il cap. 20 non ho capito neppure io :?, ma se devo esser sincera non me ne sono preoccupata e sono andata avanti :mrgreen::mrgreen:
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
@Minerva
Per quanto riguarda il cap. 17: Caroline praticamente vedeva la Foullepointe con il suo amante,un giovane bello, biondo e focoso, ma dal momento che come dici tu è tonta :mrgreen: non capisce che è l'amante, pensa che sia il legittimo consorte, così non contenta di rodersi il fegato di invidia da sola, spettegola con le sue amiche sulla fortuna di questa donna. Quando scopre l'errore in cui era caduta, facendo una gaffe tremenda :mrgreen:, la sua amica Madame Deschars, tanto per girare il coltello nella piaga, le dice " Dicevate che era giovane, biondo..." :mrgreen::mrgreen:

Per quanto riguarda il cap. 20 non ho capito neppure io :?, ma se devo esser sincera non me ne sono preoccupata e sono andata avanti :mrgreen::mrgreen:

Allora mi sa che la parte dell'amante me la sono persa :?...ora mi addormento pure sui libri, non solo davanti alla tv :paura:...sono davvero un caso patologico :mrgreen: :W.
Anche io sono andata avanti :wink:.
 

bouvard

Well-known member
Allora mi sa che la parte dell'amante me la sono persa :?...ora mi addormento pure sui libri, non solo davanti alla tv :paura:...sono davvero un caso patologico :mrgreen: :W.
Anche io sono andata avanti :wink:.

Veramente quella dell'amante è una mia deduzione :mrgreen:, ma se una ti spia e ti vede con uno giovane, bello e focoso e tuo marito è invece vecchio, brutto e panzone, per me c'è una sola spiegazione ... :wink:
 
Ultima modifica di un moderatore:

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Veramente quella dell'amante è una mia deduzione :mrgreen:, ma se una ti spia e ti vede con uno giovane, bello e focoso e tuo marito è invece vecchio, brutto e panzone, per me c'è una sola spiegazione ... :wink:

Io mi sono persa proprio la parte in cui lei è col giovane...:?

Se ti va di rispondere agli altri 2 miei dubbi, li trovi alla fine del mio post numero 44 (che avevo modificato dopo che tu l'avevi già quotato).
 

Spilla

Well-known member
Io sono solo al cap XIX, mi pare. Non sono molto stimolata a proseguire, vado avanti lemme lemme. Ma mi venivano alcune osservazioni:
1. in fondo la donna godeva di notevole libertà di espressione. Leggendo autori italiani dell''800 o dei primi del '900 mi pare che in Italia le donne dell'epoca fossero trattate come oggi nei regimi talebani :paura:
2. Carolina, se andiamo al di là delle parole di Adolfo (io ho l'edizione con i nomi tradotti:W) non è affatto stupida e lo dimostra nella sua prestazione da economa domestica. Cosa le manca? una vera istruzione e la possibilità di avere na vita di relazione più stimolante e varia, cose che ad Adolfo non sono negate ma a lei sì
3. divertente, a posteriori, il fatto che Balzac abbia usato il nome Adolfo come sinonimo di "brav'uomo, affidabile, di buon carattere, di buoni sentimenti".

Proseguo, con calma
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Io sono solo al cap XIX, mi pare. Non sono molto stimolata a proseguire, vado avanti lemme lemme. Ma mi venivano alcune osservazioni:
1. in fondo la donna godeva di notevole libertà di espressione. Leggendo autori italiani dell''800 o dei primi del '900 mi pare che in Italia le donne dell'epoca fossero trattate come oggi nei regimi talebani :paura:
2. Carolina, se andiamo al di là delle parole di Adolfo (io ho l'edizione con i nomi tradotti:W) non è affatto stupida e lo dimostra nella sua prestazione da economa domestica. Cosa le manca? una vera istruzione e la possibilità di avere na vita di relazione più stimolante e varia, cose che ad Adolfo non sono negate ma a lei sì
3. divertente, a posteriori, il fatto che Balzac abbia usato il nome Adolfo come sinonimo di "brav'uomo, affidabile, di buon carattere, di buoni sentimenti".

Proseguo, con calma

O io sto dormendo troppo :mrgreen: (leggi i miei post precedenti) o la mia memoria sta peggiorando :W...dove sarebbe scritta questa cosa del sinonimo :? ?
Se Balzac avesse potuto conoscere quell'Adolf col baffetto avrebbe di certo cambiato idea :paura: :mrgreen:.
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Fino al cap. 27

Nel cap. 24 Balzac espone i vari soprannomi e nomignoli che le coppie si danno...devo confessare che all'inizio della mia attuale relazione (nel lontano 1994/95) anche noi (in realtà soprattutto lui, io non sono di molte smancerie :mrgreen:) ci chiamavamo con nomi affettuosi.
Ora il massimo che gli lascio passare è CU...che non è l'abbreviazione per il fondoschiena :mrgreen:, né il simbolo del rame (cuprum) :mrgreen: ma l'abbreviazione per cucciola/o :wink:.

Nel cap. 27 quello che accade a Caroline a me ora non potrebbe succedere perché non mi piace cucinare cibi a sorpresa sia per paura che non possano piacere sia perché sono piuttosto abitudinaria in cucina e sperimento raramente nuovi piatti.
Ma quando ero giovane ho provato anche io a stupire il mio compagno...devo dire che o ci ho sempre azzeccato oppure lui era troppo innamorato di me per lamentarsi e rifiutarsi di mangiare qualcosa cucinata dalle mie adorabili manine :mrgreen:.
In uno dei nostri primi San Valentino (quando ancora gli permettevo di festeggiarlo) gli feci una torta con il pan di spagna a forma di cuore e dentro il ripieno a strati di crema chantilly e poi nutella con nocciole tostate come aveva espresso lui il desiderio di mangiarla.
Se riesco a trovare la foto ve la faccio vedere :wink:.

Non so se si è capito, ma io in tutte le mie letture cerco sempre di fare dei riferimenti con la mia vita, non riesco a farne a meno :boh:.
 

bouvard

Well-known member
@ Minerva: Adolphe è sempre lo stesso nella prima parte e nella seconda :)
Se ho ben capito nella seconda parte vengono ripresi alcuni capitoli della prima parte, ma guardati da una visuale diversa. Ad es. nella prima parte, in un capitolo, si parla di un affare che Adolphe starebbe facendo e per tenersi buona la moglie (tonta :mrgreen:) le fa credere che alla fine guadagnerà tanto da comprare una carrozza. Nella seconda parte scopriamo, invece, la vera natura di quell'affare :wink:, una tresca con un'altra :mrgreen:.
Io ho trovato allucinante la parte in cui Adolphe non fa altro che tessere, con Caroline, le lodi di un'altra donna, al punto che questa si veste e cerca di somigliare quanto più possibile a quella, per poi scoprire che lei ha dovuto sprecare tutti i suoi risparmi per stoffe e scialli costosi, mentre all'altra donna glieli ha regalati proprio quel marito che lei cercava di compiacere .... ma io gli avrei tirato un bel calcio nel .... :mrgreen::mrgreen:
 

darida

Well-known member
Sì, è come dice bouvard personaggi uguali ma tante sono le tresche e le bugie che a seconda della visuale appaiono diversi, a parte Caroline che a me sembra tonta e vanesia da qualunque angolazione la si osservi :?? non che Adolfino abbia molte più attrative...è un uomo :BLABLA

Minerva, molte letture si prestano a riferimenti con le proprie esperienze, qui non siamo mica recensori professionisti :mrgreen: ci sta bene la personalizzazione, rende più vivace la lettura condivisa :wink:
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Per darida

E visto che dobbiamo condividere, io ora voglio sapere quale nomignoli affettuosi usate o usavate tu e tuo marito :mrgreen:.
 

darida

Well-known member
E visto che dobbiamo condividere, io ora voglio sapere quale nomignoli affettuosi usate o usavate tu e tuo marito :mrgreen:.

:mrgreen: non posso svelarlo perchè li usiamo ancora, appena decadranno sarai la prima a saperlo :wink: :mrgreen:

ma posso anticiparti che le sue adorabili manine...in cucina:wink: non hanno mai smesso di viziarmi :D
 

bouvard

Well-known member
Dai, spezzo una lancia in favore della tonta :mrgreen: pardon Caroline :mrgreen: quando il marito giustifica la sua tresca con Madame Fischtaminel dicendo che si tratta di una "cosa puramente spirituale" :paura: e lei gli rende la pariglia, seppur senza arrivar al tradimento vero e proprio, con quel viscido Lustrac :paura: giustificandosi con quel "Ma vi assicuro signore che è una cosa puramente spirituale" :mrgreen: ho pensato:" Toh che alla fine non è così tonta!" :mrgreen:

Comunque, non so a voi, ma a me quando marito e moglie si danno del voi fanno morire ...:mrgreen:
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Finito

L'ho terminato pure io...alla lunga stava annoiando anche me.

Però rileggendo l'introduzione mi sono resa conto che il povero Balzac è stato vittima di un'infanzia triste, la mamma aveva 19 anni e il padre 51, (lei era fredda verso il vecchio marito) ha avuto fratellastri da entrambi i genitori ed è stato meno amato rispetto ad altri figli...è piuttosto normale che abbia sviluppato l'esigenza di trattare il tema "matrimonio" dal punto di vista satirico, anche se a noi è sembrato che a volte abbia calcato un po' la mano...
Nel 1829 aveva già scritto il saggio Fisiologia del matrimonio.

L'assioma del cap. 31
In un marito c'è solo un uomo; in una donna sposata ci sono un uomo, un padre, una madre e una donna
e l'aggiunta una donna sposata ha sensibilità per quattro o perfino per cinque, a ben guardare
però mi sembra positiva per il nostro "gentil" sesso...voi che ne dite?

A propostito di Caroline...la nostra Carolina (maredentro) ce la siamo persa :?.
Forse si sarebbe accanita anche lei contro Balzac...dice che le Caroline sono quasi tutte leggere :paura: però poi dice che questo nome porta fortuna alle donne :wink:. Cosa che io auguro di cuore a mare :ABBB.
 

darida

Well-known member
L'ho terminato pure io...alla lunga stava annoiando anche me.

Però rileggendo l'introduzione mi sono resa conto che il povero Balzac è stato vittima di un'infanzia triste, la mamma aveva 19 anni e il padre 51, (lei era fredda verso il vecchio marito) ha avuto fratellastri da entrambi i genitori ed è stato meno amato rispetto ad altri figli...è piuttosto normale che abbia sviluppato l'esigenza di trattare il tema "matrimonio" dal punto di vista satirico, anche se a noi è sembrato che a volte abbia calcato un po' la mano...
Nel 1829 aveva già scritto il saggio Fisiologia del matrimonio.

L'assioma del cap. 31
In un marito c'è solo un uomo; in una donna sposata ci sono un uomo, un padre, una madre e una donna
e l'aggiunta una donna sposata ha sensibilità per quattro o perfino per cinque, a ben guardare
però mi sembra positiva per il nostro "gentil" sesso...voi che ne dite?

A propostito di Caroline...la nostra Carolina (maredentro) ce la siamo persa :?.
Forse si sarebbe accanita anche lei contro Balzac...dice che le Caroline sono quasi tutte leggere :paura: però poi dice che questo nome porta fortuna alle donne :wink:. Cosa che io auguro di cuore a mare :ABBB.

Per quanto mi riguarda non posso che essere indulgente con Balzac... non tanto per la sua vita privata, che dopo la triste infanzia, la sconsideratezza mica gliela ordinava il dottore, credo :mrgreen: quanto per la sua penna straordinaria, il suo realismo così minuzioso, la caratterizzazione profonda di tutti i suoi personaggi :) ho amato davvero molto molti suoi romanzi :wink:

Carolina alias maredentro... non lo sapevo, bel nome tra l'altro
dove sei finita mare? dacci almeno un segno :mrgreen:
dicci:mrgreen: tranquillamente che vuoi sottrarti alla lettura di queste Miserie...ti perdoniamo :wink:
 

Minerva6

Monkey *MOD*
Membro dello Staff
Ho lasciato un messaggio nel profilo di mare, invitandola a passare di qui :wink:.
Ma le ho già anticipato che secondo te non si è persa niente :mrgreen: (ci ho tenuto però a precisare che hai amato altre opere dello stesso autore).

Comunque io ho realizzato di averci capito davvero poco della storia di questi due e delle loro reciproche corna :mrgreen: :?.
Ho "gustato" le varie dissertazioni di Balzac senza entrare troppo nel vivo dei personaggi, anche se ho capito alla fine che Caroline è diventata amica dell'amante (una di quelle!) del marito con cui se l'è poi diviso serenamente, ma solo perché anche lei aveva trovato altrove le attenzioni che voleva nel cugino di Adolphe, Fernand :wink:.
Mi confermate questa versione ?
 
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.
Alto