Zorba
tak kto zh ty, na konec?
questo libro è effettivamente molto bello,
consiglio a tutti di leggerlo,
io l'ho letto anche in inglese ed è proprio su questo che volevo farvi una domanda:
non vi sembra che in inglese renda molto di più la poesia?
secondo me non c'è paragone. infatti ne possiedo 3 copie, e una la vendo pure, anzi se siete interessati mandatemi una mail.
fatemi sapere cosa ne pensate della questione che ho posto!!
Concordo..preferisco molto di più la versione originale, molto più profonda per certi aspetti, che la nostra..
Trovo inoltre non del tutto fuori luogo il paragone che si è fatto Dorian-chirurgia estetica..forse un pò forte, questo sì, ma l'invecchiamento del quadro è legato alla vita di Dorian; era un esteta nel senso più "fisico" del termine, uno che teneva al suo aspetto, che temeva di invecchiare, perchè nessuno gli avrebbe più fatto apprezzamenti sulla sua bellezza (come faceva il pittore mentre gli dipingeva il quadro), che era in realtà effimera, legata al suo "behaviour". Uno che pur di mantenersi giovane è stato disposto a tutto, anche a "vendersi al diavolo" (potrebbe essere L. Harry). Il quadro ha un ruolo importantissimo, non solo ricorda ogni giorno a Dorian come sarebbe diventato se fosse invecchiato, ma anche ogni azione "impura" che ha compiuto che viene rappresentata con la comparsa di nuove rughe..Se ben ricordo infatti, dopo il suicidio dell'attrice, tutti parlano di Dorian come di un uomo sì bello, ma anche orribile come persona..Guardando al libro con occhi più moderni, è quello ce succede quando si sente parlare di interventi anti-età, quando si trovano le creme più disprate che servono (ma poi sarà vero?)a rallentare gli effetti del tempo..Dorian Gray può esserlo, nel suo piccolo, chiunque tema il passare degli anni su di sè.