Alëša Karamàzov
New member
Secondo la vostra esperienza, qual è la migliore traduzione?
nessuno?Secondo la vostra esperienza, qual è la migliore traduzione?
Tradurre un libro come Alice nel Paese delle Meraviglie è secondo me una delle cose più difficili da fare bene al mondo. E' pieno di filastrocche innanzitutto, filastrocche che sono dei rimandi a vere filastrocche per bambini. I nomi, ogni singola parola non sta lì per caso. E' quanto di più arduo si possa mai trovare davanti un traduttore. E' un testo all'apparenza banale e "per bambini", ma in realtà non lo comprendono appieno molte volte neanche gli inglesi stessi.
Arrivando al dunque, io ho questa versione che non mi pare fatta male.
Alice nel paese delle meraviglie e Attraverso lo specchio magico - aNobii